Friday, March 20, 2020

Technologys affect on the American Family essays

Technologys affect on the American Family essays Technologys affect on the American Family As a child, I remember seeing programs on one of the six channels we received on television. Sometimes it was animated, sometimes it appeared to be footage at some sort of inventors convention, but the shows featured the Products Of The Future. Most of the items were unrealistic, like robotic servants that would cook the meals and clean the house. Some of the products were actually believable. The theme of these more realistic products seemed to be miniaturization, automation and/or time minimization. The commentator promised that these innovations were going to forever change the lives of the American family. Little did we know that these products, that were supposed to change things for the better, would actually change things for the worse. Some of these technological advances are actually promoting the downfall of the American family. Though most of the advancements that have come about in the last thirty years have upsides and downsides, I feel that cell phones, micro waves, and the internet are three items that have a direct impact on the decline of the American family. Cell phones enable us to contact nearly anyone at anytime, given that they also own one. Who these days doesnt? Everywhere you look someone has one of those Star Trek-like communication devices stuck to their ear. For convenience, they definitely serve their purpose, but they also have negative effects on family interaction. Every cell phone company advertises their own version of a Family Talk plan where every family member gets their own phone and the rates are reduced between these phones. Parents buy these phones for their kids with the idea that if their child can call them at anytime, communications will increase. Actually the opposite occurs. Communication, or should I say, Real communication between parents and children decreases. These phones become ...

Wednesday, March 4, 2020

Using the Spanish Pronoun Nadie

Using the Spanish Pronoun Nadie Nadie  is an indefinite pronoun that typically means no one or nobody.  Nadie can replace a  noun  that has been mentioned previously in a conversation or is obvious from context; it is considered indefinite because it doesnt refer to a particular person. Key Takeaways: Nadie Nadie is usually a pronoun that means nobody or no one.When used as part of a double negative, nadie often is translated anybody.Unless the context demands otherwise, nadie is treated as masculine. Although it has no gender, it is typically used with masculine adjectives unless the context requires otherwise. The antonym of nadie is alguien. Nadie Used as a Subject Nadie when used as the subject of a sentence takes a singular verb. For example,  nadie lo cree  means nobody believes it or no one believes it. Nadie es perfecto. (Nobody is perfect.)Los mujeres soon tristes. Nadie est contenta. (The women are sad. Nobody is pleased. The feminine adjective is used here because the context indicates that nadie refers to women.)Nadie quiero viajar conmigo. (Nobody wants to travel with me.)Una encuesta revela que casi nadie va a comprar el new iPhone 8 si cuesta ms de 1.000 dà ³lares. (A new poll indicates that almost nobody is going to buy the new iPhone if it costs more than $1,000.) Nadie Used as Part of a Double Negative When nadie follows the verb of a sentence, typically it is used as part of a double negative. Because standard English does not use double negatives, nadie is sometimes translated into English as anybody or anyone in such sentences. For example, No conozco a nadie translates to, I dont know anybody.  ¡No lo digas a nadie! (Dont tell anyone!)Ellos jams comprenden a nadie. (They never understand anybody.)No veo a nadie fuera de mi trabajo. (I never see anybody outside of my work.) Nadie Used in Questions When used as part of a question, nadie is used as part of a double negative. For example,  Ã‚ ¿No ha estudiado nadie?, means,​Hasnt anybody studied? Again, because nadie is being used in a double negative, the word is translated into anybody.  ¿No quiere nadie ir contigo? (Doesnt anybody want to go with you?) ¿No sale nadie para asistir a la clase? (Isnt anybody leaving to attend class?) ¿No cree nadie que Elvis todavà ­a vive? (Doesnt anybody still believe Elvis is alive?) Nadie Used as an Object Pronoun When used as an object pronoun, nadie requires the personal a. A personal a  serves as a preposition. It has no direct translation into English.  For example, No veo a nadie means I dont see anyone. A nadie me importa. (Nobody cares about me.)Estoy sola en una ciudad donde no conoce a nadie. (Im alone in a city where I dont know anybody.)Mi misià ³n no es daà ±ar a nadie. (My mission isnt to harm anyone.) Using the Phrase Nadie De In standard Spanish, the phrase nadie de, nobody from, nobody in, or nobody of, is followed by a singular noun. The Royal Spanish Academy says that nadie de should not be used to indicate one person of a group, and that ninguno should be used instead. Thus none of my friends should be translated as ninguno de mis amigos. However, in real life nadie de mis amigos is sometimes used. These examples are of standard Spanish: Nadie del equipo est feliz. (Nobody from the team is happy.)Ninguno de los jugadores est feliz. (None of the players is happy.)No hay nadie de Madrid en el foro. (There is nobody from Madrid in the forum.)No hay ninguno de los estudiantes en el foro. (There are none of students in the forum.) Nadie Used Figuratively As with nobody in the English sentence He believes hes a nobody, nadie can be used figuratively as a noun. As a noun it can be masculine or feminine as well as singular or plural depending on whom it refers to. Quiero que sea un nadie en mi mundo. (I want to be a nobody in my world.)Ahora volvà ­a a ser la doà ±a nadie que no podà ­a tener novio. (Now I would again become the Ms. Nobody that couldnt have a boyfriend.)Los sinhogares son los nadies, los olvidados. (The homeless are the nobodies, the forgotten ones.)